hoikupedia-logo

You are big trouble!

告知
日本の保育士資格を書き換えてカナダで保育士をしてみませんか?詳細はこちらから!
公開日:
最終更新日:

こんにちは、Harukaです。

今日は子供たちが使っていて可愛いなぁと思った英語をご紹介します。

 

You are big trouble!

やっかい者!(悪い子!みたいな感じでしょうか??)

 

これは、ある男の子がおもちゃを譲らない子に対して言っていて、その言い方がいかにもお家でお母さんにこうやって言われたのかな?と思わせるような言い方だったので、とても可愛かったです。

でも先生には”No one is trouble in daycare!”と注意されていました!

 

Owie!

いたい!

 

私が転んでけがをしたときに、子供たちが”Owie!”と言うので、完全に“?”だったのですが、先生が意味を教えてくれて初めて状況を理解しました。

みんな私のけがを心配してくれていたのね!ありがとう><♡

この記事を書いた人
2014年以前に投稿頂いた記事は「過去のボランティアさん」の記事としてアーカイブさせていただいています。
この記事を読んだあなたにおススメ
保育園経営者の方必見。帰国予定の保育士さんのご紹介。
保育園経営者の方必見。帰国予定の保育士さんのご紹介。
January 09 2018
春のアート
春のアート
March 18 2015
元小学校教師がカナダで保育士をしていて気付いた日本の先生たちの勤務体制について
元小学校教師がカナダで保育士をしていて気付いた日本の先生たちの勤務体制について
November 08 2018
海外保育ボランティアで発見!子供たちの喧嘩の際の先生の対応について
海外保育ボランティアで発見!子供たちの喧嘩の際の先生の対応について
June 10 2014