hoikupedia-logo

You are big trouble!

告知
日本の保育士資格を書き換えてカナダで保育士をしてみませんか?詳細はこちらから!
公開日:
最終更新日:

こんにちは、Harukaです。

今日は子供たちが使っていて可愛いなぁと思った英語をご紹介します。

 

You are big trouble!

やっかい者!(悪い子!みたいな感じでしょうか??)

 

これは、ある男の子がおもちゃを譲らない子に対して言っていて、その言い方がいかにもお家でお母さんにこうやって言われたのかな?と思わせるような言い方だったので、とても可愛かったです。

でも先生には”No one is trouble in daycare!”と注意されていました!

 

Owie!

いたい!

 

私が転んでけがをしたときに、子供たちが”Owie!”と言うので、完全に“?”だったのですが、先生が意味を教えてくれて初めて状況を理解しました。

みんな私のけがを心配してくれていたのね!ありがとう><♡

この記事を書いた人
2014年以前に投稿頂いた記事は「過去のボランティアさん」の記事としてアーカイブさせていただいています。
この記事を読んだあなたにおススメ
海外保育士就職への近道!保育アシスタント資格で”臨時教員”
海外保育士就職への近道!保育アシスタント資格で”臨時教員”
April 27 2016
違いはあるの?アメリカとカナダの保育園事情(事業者向け)
違いはあるの?アメリカとカナダの保育園事情(事業者向け)
October 14 2021
海外の保育士面接で聞かれる11の質問!
海外の保育士面接で聞かれる11の質問!
November 10 2021
保育士としての、やりがい
保育士としての、やりがい
February 05 2015