こんにちは、Akinaです!
今日気になった一言:
Are you wakie wakie now?
これは、ちょっとお寝坊してしまった男の子がいつもより少し遅れてデイケアへ到着した時に、先生がその子に投げかけていた言葉です。直訳するのは難しいですが、ニュアンス的には、“もうおめめぱっちり覚めたかな?” という具合でしょうか。
普段大学の同年代の友達といる時はほとんど聞く機会が無かったのですが、wakie wakie (ウエイキーウエイキー)は、いわゆる小さい子供に対して使う幼児言葉のようなもので、wake(起きる)やawake(目が覚める)と同じ意味で使われます。
なので、子供を起こす時も、It’s time to wake up! (もう起きる時間よ)よりも、It’s wakie wakie time や Wakie-wakie という様に使う事が出来るそうです。
小さいお子さんがいらっしゃる方、良かったら参考にしてみて下さいね★