こんにちは、早紀です。
今日はプレスクールのグラジュエーション・コンサート。みんなで頑張って練習した歌を、お父さんやお母さんの前で発表しました。驚いたのは、日本でお馴染みのメロディーに、カナダではまったく違う意味の歌詞がついていることがあること。
その中からひとつご紹介します!
Itsy Bitsy Spider(とってもちっちゃなクモさん)です。これは、誰もが輪唱したことがある「静かな湖畔の森の影から」の英語版です。
ちなみに「Itsy Bitsy」は幼児語で「very small」という意味。
とってもちっちゃなクモさん
The itsy bitsy spider climbed up the waterspout
雨どい(※)をのぼった ちっちゃなクモさん
Down came the rainand washed the spider out
雨が降ったよ、クモさん流れた!
Out came the sun and dried up all the rain
お日さま出たよ、雨が乾いた!
and the itsy bitsy spider climbed up the spout again
またのぼったよ ちっちゃなクモさん!
※雨どいの排水口のこと
この歌を子供たちと歌ってから、外で遊んでる時にクモを見つけると、「It’s a itsy bitsy spider!」(ちっちゃーいクモさんだね!)と盛り上がるようになりました。歌にすると、子供たちはほんとうによく言葉やものを覚えるようになる気がします。
皆さんも是非、歌ってみてくださいね。