突然ですが、子どもが話す英語で”Nana”とはどういう意味でしょう?
↓
↓
↓
正解は ”おばあちゃん”。
既に海外にいる方も日本にいる方も、子どもが使う英単語を楽しく勉強してみましょう!
━ 単語 ━
━ イディオム ━
【 幼児語 】
“ Papa ” “ Grandpa ” | おじいちゃん |
---|---|
“ Nana ” “ Grandma ” | おばあちゃん Papa、Nanaは家族によっても違ったりします。 |
“ Auntie ” | おばさん |
“ Baba ” | 哺乳瓶(ウォーターボトルを指すことも) “ Bottle ”がきちんと言えないことから出来たもの。 |
“ Bumbum ” | おしり Toddlerのクラスで、使う子が多いですね。かわいらしい表現です。 |
“ Blankie ” | ブランケット、毛布 幼児は単語に y、ei のサウンドを付け加えて幼児語にします。 (例:horse – Horsy、Bird – Birdy、Duck – Ducky、etc…) |
“ Toot ” | おならをすること(おならの音を指すことも。その場合はプー!というイメージ。) “ Toot! Toot! ”のように、電車の効果音としても使われます。 |
“ Kaka ” | うんち ヨーロッパでよく使われますが、カナダでも使う子がいます。 |
“ Owie ” | 痛い!(口語表現) “ Ouch ” の変わりに子供達は、“ Owie ” を使います。“ 怪我”として名詞で使うこともよくあります。 |
“ Ewww ” | いやー汚い!、気持ち悪い!(口語表現) |
【 英語上級者でも知らない?英単語 】
“ Babble ” | 赤ちゃんがばぶばぶ言うこと “ She is just babbling. ” のように動詞で使います。 |
---|---|
“ Bawl ” | 目が落ちるくらいの号泣 “ She started to bawl. ” のように動詞で使います。 |
“ Temper tantrum ” | かんしゃく。名詞。 “ Temper ”だけで使われることもあります。 |
“ Melt-down ” | ぐずっている様子。名詞。 通常のぐずっている時よりも、1段階上のぐずっている様子を表します。 “ She is having a meltdown. ” ものすごくアンフォーマルなので、親御さんの前では使わない傾向にあります。 |
“ Bonk ” | 頭をぶつける。また、その効果音「ゴンッ」。名詞と動詞。 “ I just Bonked my head at… ” と、何かを何かにぶつける仕草をしながら “ Bonk! ” と子供たちがよく使います。 |
“ Shove … in a mouth ” | …を口に押し込む。動詞。 飲み込みきれてない食べ物が口の中にあるにも関わらず、どんどん食べ物を次から次へと入れていくこと。 “ She won't stop shoving food in her mouth. ” フォーマルではないと思います。 |
“ Formula ” | 粉ミルク |
“ Bib ” | スタイ(よだれかけ) |
“ Crib ” | ベビーベッド |
“ Cot ” | 子供が寝ころぶ大きいベッド(マット)のようなもの |
“ Onesie ” | 赤ちゃん用の服 |
“ Gag/puke ” | えづく、吐く。動詞。(Puke に関しては、嘔吐物のことも指す。動詞と名詞。) “ she is gaging. She puked. She had a little puke. ” |
“ Whine/whiney ” | ぐずっている。また、その様。 “ He is just whining. ” “ He is so whiney today. ” |
“ Sob ” | すすり泣く。動詞。(名詞もある) “ She started to sob. ” |
“ Pacifier ” “ Soother ” | おしゃぶり 赤ちゃん言葉では、“ suckie ” “ soo-soo ” とも言ういます。 |
“ Wipe ” | おしりふき、ウェットティッシュ |
“ Car seat ” | チャイルドシート |
“ Newborn ” | 新生児(0 – 4、5ヶ月) |
“ Infant ” | 乳児(6ヶ月 – 12ヶ月くらい) |
“ Toddler ” | 歩き始めたくらいの子供 (13ヶ月 – 2.5歳) 口語表現では、“ Tods ”と言います。 |
【 おもちゃ 】
“ Stuffy ” | ぬいぐるみ。幼児語。 一般的なな言い方は Stuffed animal:~のぬいぐるみ。 これが動物意外だと、“ Stuffed dinosaur ” をたまに使いますが、大体はこの“ Stuffy ” を使う。 |
---|---|
“ Seesaw / teeter-totter ” | シーソー。 |
“ Jumper ” | まだ歩けない赤ちゃんが中に入ってジャンプするおもちゃ。 |
【 乗り物関係の擬音表現 】
“ Chugga-chugga ” | シュッシュッシュ(機関車の音) |
---|---|
“ Choo-choo ” | ポッポー(機関車の音) 擬音語以外の意味で、機関車も表す。 Chugga-chugga choo-choo!! は、シュッシュッポッポーとなります。 Choo-choo trainは、機関車ですね。 |
“ Puff-puff ” | ポッポ(機関車の音) Choo-choo が長めのポッポーで、Puff-puff は短くポッポ。 |
“ Toot-toot ” | 汽笛の音。 Choo-chooがポッポーなら、Toot-tootはプップー、パッパーに近い。 |
“ Beep ” | ビー、プー(車のクラクションの音) |
“ Honk ” | ビー(車のクラクションの音) 大型車の大きな音で使うことが多いです。 |
“ Putt-putt ” | パッパッと音のするエンジン音。 |
“ Vroom-vroom ” | ブーンブーン(車の走る音) |
“ Zoom ” | ブーン(すばやく何かが動いたり飛んだりするときの音) ロケットや、人が走ってる時などに使います。 |
【 動物・人間系の擬音表現 】
“ Purr ” | 猫がごろごろ喉を鳴らしているときの音。 |
---|---|
“ Buzz-buzz ” | ぶんぶん、ぶーんぶーん(蜂の音) |
“ Sting ” | ちくっ(針でなにかを刺す・刺される音) 虫に刺されたときなどに使われます。 |
“ Swoosh ” | シューッ(鳥の飛ぶ音) |
“ Swish ” | ヒュー(鳥の飛ぶ音) |
“ Chomp-chomp ” | むしゃむしゃ (噛んでるときの音) カバなど大きな動物が、大きく口を開けてむしゃむしゃ噛んでるときに使います。 食べ物を食べるときの音ではなく、口を開け閉めしている音を表していて、人間以外に使う場合がほとんどです。 |
“ Munch-munch ” | むしゃむしゃ、もぐもぐ(物を食べてるときの音) 人間に使うことが多いです。 |
“ Slurp ” | ちゅー(音をたてて飲んでいる音) または、麺などをすする音にも使います。 |
“ Flutter-flutter ” | ひらひら(蝶が飛んでる音) |
“ Grrr ” | うー(動物のうなり声) |
“ Howl ” | わおーん(オオカミの遠吠え) |
“ Peep-peep ” | ピーピー、ピーチクパーチク(小鳥の鳴き声) |
“ Boing ” | ピョーン、ポーン(ジャンプなど、飛び跳ねているときの音) うさぎや、カンガルーに良く使います。 |
“ Brr ” | ブルブル(寒いときに発する音) |
“ Waddle-waddle ” | よちよち(何かが不安定に歩いている時の音) ペンギンのよちよち歩きなんて、良く使いますね。 |
“ Tu-whit tu-whoo / hoo hoo ” | ほーほー(ふくろうの鳴き声) |
“ Thump ” | どん、どすん(何かを叩いて鳴る、低めの重厚感のある音) ゴリラが胸を叩いてるときや、恐竜がどすどす歩いてる様子を表せます。 |
“ Rumble / grumble ” | ごろごろ(おなかの鳴る音、雷の音につかう) |
“ Phew ” | ふー(ため息) |
“ Tada(ta-da, tadah) ” | じゃじゃーん(何かが出てきた時に子供が使う擬音) |
“ Boo ” | ばー!(脅かす時に使う音) |
“ Blah-blah ” | 人がしゃべってる時の音。 |
“ Chatter-chatter ” | ぺちゃくちゃ(喋ってるときの擬音) |
“ Pew ” | うげー(ごみなど、汚くて臭いものを目の前にした時の擬音) yewと似た表現です。 |
【 いろいろな擬音表現 】
“ Wiggle-wiggle / wiggle-waggle ” | ふりふり(おしりや腰をふっている時の音) ダンスの時にも使えます。 |
---|---|
“ Squeak ” | キー、ちゅー(甲高い音、ネズミの鳴き声) |
“ Clap-clap ” | 拍手の音 |
“ Flick ” | ピンっ、ぱちっ(指先ではじく音) |
“ Knock-knock ” | こんこん(ドアをノックする音) |
“ Ban ” | バーン、バタン(叩くときの音、何かが閉まる時の音。) |
“ Whack ” | ばしっ(叩くときの音) |
“ Bump ” | ドス、ドスン、ぼこっ(何かにぶつかる時の音、車でデコボコ道を通る時の音) |
“ Smash ” | がしゃん(何かに衝突する音) 何かが壊れるくらい、激しくぶつかる時に使います。 |
“ Ding-ding ” | ゴーンゴーン(重みのある鐘の音) |
“ Dingdong ” | ピンポーン(ドアベルの音、軽い鐘の音) |
“ Clink-clink ” | ちゃりんちゃりん(お金を入れるときの音) |
“ Tick-tock ” | チックタック(時計の音) |
“ Drip-drip ” | ぽたぽた(水滴がしたたり落ちる音) |
“ Splat ” | ぴしゃ、ぱしゃ(水などがはねる音) 絵の具がはねてしまった時にも使えます。 |
“ Plop ” | ぼちゃん、ぼた(水滴以上の水が落ちる音) |
“ Pop ” | ポン(何かがはじけたり跳ねたりする音) シャボン玉なんかにも。 |
“ Rattle-rattle ” | がらがら(赤ちゃんのおもちゃガラガラの音) おもちゃの名前 Rattle が由来のようです。 |
“ Twinkle-twinkle ” | きらきら(星が輝く音) |
“ Zip ” | ジッパーをしめる時の音 |
【 病気に関する単語 】
“ Germ ” | ばい菌 |
---|---|
“ Flu ” | インフルエンザ |
“ Pink eye ” | はやり目(伝染性結膜炎) |
“ Ear infection ” | 中耳炎などの耳の感染症全般 |
“ Cough ” | 咳 |
“ Asthma ” | 喘息 |
“ Puffer / Inhaler ” | 喘息の吸入器(Pufferはカジュアルな言い方) |
“ Runny nose ” | 鼻水 |
“ Rash ” | 発疹、湿疹、リアクションを起こして赤くなっている肌 |
“ Eczema ” | アトピーのような症状、発疹、湿疹 rash よりひどい状態 こちらではアトピーという言葉の代わりに、 eczema を使っているように思います。atopy という英単語もあるんですが、聞いたことも使ったこともありません。 |
“ Chicken pox ” | 水疱瘡 |
“ Fifth disease ” | りんご病 |
“ Mumps ” | おたふく風邪 |
【 アートアクティビティ 】
“ Construction paper ” | 画用紙 |
---|---|
“ Pipe cleaner ” | モール |
“ Pompom ” | コラージュに使ったりする羊毛のボンボリ |
“ Googly eyes ” | プラスチックでできた、黒目の部分が動く目 動物を作ったりするときの目の部分によく使う。 |
“ Tissue paper ” | アートに使ったりプレゼントを包むのに使ったりする薄い紙 |
“ Glue stick ” | 液体のりをすくう用のミニヘラ |
“ Stick glue ” | スティックのり |
“ Clay ” | 土ベースのねんど 日本の「ねんど」はこっち。 |
“ Playdough ” | 小麦粉ベースのねんど カナダの「ねんど」はこっち。 |
“ Pencil crayon ” | 色えんぴつ(color pencil でも伝わらなくもないですが、?って顔されます。) |
“ Easel ” | 子供用の画架(イーゼル) |
【 乗り物に関する単語 】
“ Excavator/Digger ” | ショベルカー |
---|---|
“ Dump truck ” | ダンプカー |
“ Cement mixer ” | タンクローリー |
“ Backhoe ” | 後方に一般的なショベル、前方に幅広のショベルのついたショベルカーの一種。 日本では聞き慣れない?見慣れない?かもしれませんがこっちでは人気です。 |
“ Bulldozer ” | ブルドーザー |
“ Crane ” | クレーン |
“ Tractor ” | 農耕トラック |
“ Fire truck/Fire engine ” | 消防車 |
“ Ambulance ” | 救急車 |
“ Garbage truck ” | ゴミ収集車 |
“ Helicopter ” | ヘリコプター |
“ Airplane/Plane/Jet ” | 飛行機 |
【 算数に関する単語 】
“ quantity ” | 量 |
---|---|
“ addition ” | たし算 |
“ subtraction ” | 引き算 |
“ multiplication ” | かけ算 |
“ division ” | わり算 |
“ point ” | 点 |
“ line ” | 直線 |
“ plane ” | 平面 |
“ curve ” | 曲線 |
“ triangle ” | 正三角形 |
“ rectangle ” | 長方形 |
“ square ” | 正方形 |
“ pentagon ” | 五角形 |
“ hexagon ” | 六角形 |
“ octagon ” | 八角系 |
“ diagonal line ” | 対角線 |
“ circle ” | 円 |
“ cube ” | 立法体 |
“ sphere ” | 球 |
【 子供が使う表現 】
“ I bumped my head. ” | たんこぶができちゃった “ Bump ” の「ゴツンッ」からきています。 |
---|---|
“ Try to get me! ” | つかまえてみて! 追いかけっこの時によく聞きます。 先生が使うのは “ I’ll get you!(つかまえちゃうぞー!)” |
“ Got you! You are it! ” | 捕まえた!君が鬼だよ!! これも、追いかけっこで使われる表現で、“ It ” が鬼を表します。 「触るとバイキンがうつる」という意味もあり、意地悪をする子供が使うこともあります。 |
“ When I grow up,I’m gonna be~. ” | 将来、〜になるの 大人になったらなりたい職業や人を表現する時、子供達によく使われます。 |
“ You are in big trouble! ” | 悪い子! 意地悪された時、相手に言ってしまう表現。 このフレーズが聞こえて来たら、“ No one is in trouble in the daycare. ” と、注意してあげましょうね。 |
“ Messy Song! ” | 演奏がめちゃくちゃ! “ Messy ” は、「散らかっている」を意味しますが、音楽にも使えます。 |
“ Pass me the dish please. ” | お皿を取って 日本のスタイルとは違う、おやつの時間で子供たちが使います。 |
“ I’m playing by myself. ” | 一人で遊んでるの 時々一人で遊んでいる子がいますが、元気にこのフレーズが返ってきたら、無理にみんなの輪に入れる必要はありません。カナダでは、小さな子供たちが一人の世界に没頭して何かをすることも、尊重してあげます。 |
“ I have the hiccups. ” | シャックリが出る |
“ Are you giving medicine to me? ” | 薬を飲ませる気? 先生がグループワークの時に、スポイトを持ってきた時に子供が言ったフレーズです。スポイトから、薬を連想するんですね。 |
【 保育士が使う表現 】
“ Don’t step on the toy please. ” | おもちゃを踏まないでください |
---|---|
“ Let’s tidy up here! ” “ Tidy up! ” | お片付けしよう! お片付けして! |
“ It belongs here. ” | (このおもちゃは)ここで遊んで、ここに仕舞って |
“ Watch Out! ” | 気を付けて!! 危ないよ!! |
“ Watch your head! ” “ Watch your step! ” | 頭に気をつけて! 足元見て! |
“ Keep your feet on the floor please. ” | 登らないで! 直訳すると「足は地面に」ですが、ニュアンス的には「登らないで!」だったり「ジャンプしないでー」とか足が地面から離れて危ない状況の時に使います。 |
“ Please stay in a line. ” | まっすぐに並んで |
“ Squeeze please. ” | 詰めて下さーい |
“ Slow down and walk please. ” | ゆっくりー。(走らないで)歩いてねー。 |
“ Sit down on your buttom / bum please. ” | ちゃんと座って 直訳は「おしりの上に座って」ですが、ニュアンスでは「ちゃんと座ってー」の意味。子供が膝立ちしていたり正座してたり立ってたりすると使います。 |
“ Criss cross applesauce! ” | あぐらをかいてー。 こちらでは座るときにあぐらをかいて座ることがフォーマルな座りかたとされています。足を延ばして座っていたりする子に注意するときに使ったり、グループタイムが始まる前に注意として使います。 |
“ Please sit up. ” | 起き上がって |
“ Put your listening ears on. ” | よく聞いてー!直訳は「よく聞こえる耳を取り付けて!」お話を始める前や子供が言うことを聞いていないときに使います。 |
“ Use quiet voice inside. ” “ Use inside voice. ” | 静かにしなさい。小さめの声でね。 |
“ It’ll get colored. ” | (絵の具で)汚れちゃうよ! “ ~will get dirty ”は、埃や泥の汚れの時に。 |
“ No fighting! ” | 喧嘩はダメ! (Don’t~ より、No ~ingという表現が良く使われます ) |
“ You can’t play in a sandbox for a while. ” | しばらく砂場遊びは禁止です! |
“ Time’s up! ” | 時間ですよー! |
“ Inside voice. ” | 小さい声で喋ってね |
“ Voice down please. ” | もう少し静かにね |
“ Go pick it up. ” | (放り投げたおもちゃなどを)取りに行きなさい! |
“ No double dipping. ” | 二回つけちゃダメですよ (例:野菜をドレッシングに二回付けた時など) |
“ Chew it up, please. ” | きちんと、噛みましょう |
“ Keep your hands to yourself. ” | お手ては自分の体に! 訳すと変な感じですが、子供が友達を叩いてしまったり、ふざけて友達に乗っかったりして危険な状況の時に使います。 |
“ Eyes ahead. ” | 前を見て |
“ Hold hands! Fast feet! ” | 手をつないで!急ぎ足!(横断歩道を渡る時) |
“ Sharing is caring. ” | シェアする事は(友達を)思いやる事だよ |
“ You don’t need to hurry up. Take your time. ” | 急がなくていいよ。ゆっくりやって大丈夫だよ |
“ You don’t have to rush. ” | 急ぐ必要はないよ |
“ Your shoe is on the wrong foot. ” “ You got duck feet! ” | 靴が逆だよ |
“ Everybody settle down please. ” | (お昼寝の時間など、クワイエットタイムの時に)みんな静かに。みんな横になりましょう。 |
“ It’s not your turn. ” | 今はあなたの番ではないですよ |
“ Please get ready to go outside. ” | お外に出る用意をして下さーい |
“ Why don’t you~? ” | ~をしたらどう? |
“ How do you ask me when you need my help? ” | 手伝ってほしい時何て言うんだっけ? 子供達に“ Please ”を言わせるように促します。 |
“ Do you need to pee or poo? ” | うんち、おしっこに行かなくて大丈夫? ダイレクトに pee、poo を使うよりは、トイレ:bathroom、toilet を使う方が多いです。 |
“ What is your plan next time? ” “ What do you say? ” | これからどうすれば良いかな? 喧嘩の後に、子供達に謝らせる時など使えます。 |
“ Your nose is hungry?? ” | お鼻がお腹空いてるのかな? 日本の「ほっぺにお弁当ついてるよ」という感じでしょうか。 |
“ What month are we in now? ” | 今は何月でしょう? |
“ Take a big bite. ” | 大きな口で食べてごらん |
“ ~will save it for you. ” | ~ちゃんが、(おもちゃなどを)取っておいてくれるよ 子供がトイレに行く時などに使います。 |
“ Take a big bite. ” | 大きな口で食べてごらん |
“ There you go! ” | どうぞ!ほらね!(場面によって意味が変わってきます。) |
“ Do we play with food. ” | 食べ物で遊ぶの? |
“ Do you know why? ” | なんでかわかる? |
“ Ready!? Stay smiling! ” | はーい、笑ってー! |
“ Scooch! Scooch! ” | 詰めて!詰めて! 椅子に座った状態で、列を詰めて欲しい時に使います。意味は、すべるように動いて詰めるです。 |
“ Can you swap seats with her? ” | 彼女を席を変われる? |
“ Are you wakie wakie now? ” | もう、お目めぱっちりかな? “ Wake ”の幼児語、“ Wakie ”が使われていますね。 |
カナダの保育園で使われる単語・子供たちが使う単語をまとめてみました!
子供の使う英単語も入っているので、可愛らしくて面白い表現が多いです。
是非、単語集を役立ててくださいね。
英単語・海外保育について質問のある方は、
お気軽にお問い合わせフォームにてご相談ください。